존 오브 인터레스트 다른 아시아 국가들 제목 보니까
작성자 정보
- 맥주킬러 작성
- 작성일
컨텐츠 정보
- 58 조회
-
목록
본문
https://hygall.com/597380822
그래도 저 나라들은 제목 붙이려고 고민은 했구나 싶네
펄럭에서는 zone이 John인줄 알았다는 사람들 속출하고 있는 거 보니까 영어 제목 음차로 들여왔을 때 한계가 느껴진다
우리도 제목 좀 제대로 붙여서 걸어주면 안될까
대만 : 몽상집중영 (꿈의 강제 수용소)
![17190955396694.jpg](https://img.sidapan.kr/data/file/issuepan/thumb-17190955396694_700x1000.jpg)
![17190955406637.jpg](https://img.sidapan.kr/data/file/issuepan/thumb-17190955406637_700x394.jpg)
홍콩 : 특권낙원
![1719095541645.jpg](https://img.sidapan.kr/data/file/issuepan/thumb-1719095541645_700x990.jpg)
일본 : 관심영역
![1719095542322.png](https://img.sidapan.kr/data/file/issuepan/1719095542322.png)
(퍼슨오브인터레스트 : 미국드라마, 요주의인물/요시찰인물이란 뜻)
![17190955429622.png](https://img.sidapan.kr/data/file/issuepan/17190955429622.png)
![17190955437425.png](https://img.sidapan.kr/data/file/issuepan/17190955437425.png)
에에올 때도 말 나왔는데 외화 제목 번역 좀 와닿게 했으면...
관련자료
댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.