유머판

한국인들이 잘못 따라쓰는 엉뚱한 일본식 영어

작성자 정보

  • 이슈소식 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

본문




하이텐션 ,텐션이 높다 



ハイテンション(하이텐션) 
テンションが高い(텐션이 높다)

흥이 날 때, 
엄청 들떠 있다, 기분이 업되어 있다를 뜻하는 和製英語(일본식 영어 표현. 우리나라의 콩글리쉬 개념)


사실 High tension은 극도의 긴장감을 뜻하며 전혀 다른 의미로 쓰임


원래 tension의 뜻:


16946487774364.png



사전적 의미만 봐도 얼마나 터무니 없이 잘못 쓰이는 말인지 알 수 있음 



일본 아이돌 AKB48 노래 중 하이텐션 (ハイテンション)이라는 노래가 있는데 노래 가사에 '통하지 않는 영어 상관없어(間違い英語関係ねえ)'가 있음



일본인들도 일본에서만 통하는 和製英語(일본식 영어표현)임을 알고 있음

16946487775794.jpg




텐션을 엉뚱하게도 흥이 난다는 의미로 쓰는 나라는 일본과 그걸 따라쓰는 한국뿐임/.



관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.
전체 177,845 / 5475 페이지
번호
제목
이름